Correct Answer:
A. منہ سے پانی آتا
This question asks for the meaning of a common Urdu idiom, "رال تپکنا" (Raal Tapakna).
- The correct answer is A: منہ سے پانی آتا (Saliva comes from the mouth / Mouth waters). The idiom "رال تپکنا" literally translates to "saliva dripping" or "mouth watering." It is used to describe a strong desire, craving, or longing for something, typically food, to the extent that one's mouth produces saliva in anticipation. It signifies intense appetite or covetousness.
- B: مشکل نظر آتا (Looks difficult) is incorrect. This phrase means "it appears difficult" and bears no relation to the idiom "رال تپکنا."
- C: التی کرنا (To vomit) is incorrect. This phrase means "to vomit" or "to throw up," which is a completely different physiological action and meaning from "mouth watering."
- D: ان میں سے کوئی نہیں (None of these) is incorrect because option A accurately defines the idiom.