Ad
Sponsored by Sir Tauqeer
CLICK HERE TO JOIN SIR TAUQUEER WHATSAPP GROUP
FOR PREPARATION CLASSES AND JOBS UPDATES
Join Now

What is the correct translation of “جو بولا جاتا ہے، وہ ہمیشہ سچ نہیں ہوتا”?

A. Whatever is said is not always true.
B. Whoever speaks is not always truthful.
C. What people speak is never truth.
D. What is said always becomes truth.
Correct Answer: A. Whatever is said is not always true.

The correct translation of “جو بولا جاتا ہے، وہ ہمیشہ سچ نہیں ہوتا” is "Whatever is said is not always true." This sentence conveys a common wisdom about the nature of truth and speech. "جو بولا جاتا ہے" translates to "whatever is said" or "that which is spoken." "وہ ہمیشہ سچ نہیں ہوتا" means "it is not always true." The structure emphasizes that spoken words, regardless of who utters them, do not inherently carry absolute truth.

Option B, "Whoever speaks is not always truthful," shifts the focus from the spoken word to the speaker's truthfulness, which is a different concept. While related, the original sentence specifically refers to the content of speech. Option C, "What people speak is never truth," uses "never" which is too absolute; the original uses "not always." Option D, "What is said always becomes truth," is the opposite of the original meaning. The chosen translation accurately reflects the passive voice ("is said") and the nuanced negation ("not always true").

Leave a Comment

Join Our WhatsApp Channel ×
Scroll to Top